Tuesday, June 16, 2009

Welcome , Xiao family

Welcome, all people with surnames of Xiao,Seow, Siow,Siew, Hsiao, Siu, Siao; are all Xiao(蕭)family.

Xiao (traditional Chinese: 蕭; simplified Chinese: 萧/肖) is a Chinese surname. In Wade-Giles, it is rendered as Hsiao. It may also be romanized as Siew or Siu.

In Malaysia & Singapore (former colony of the British empire,used direct translation from the various Chinese dialects), the Hokkian or Teochew Chinese romanized "Xiao" as "Seow". Teochew "Seow" are mainly Chaoyangxiao(潮阳萧氏) from Chaoyang(潮阳), Kwangtung(广东省), China. The most famous Hokkian Xiao is the Vice President of Republic of China(Taiwan), Mr. Vincent Siew(蕭萬長).

The Hakka "Xiao"Chinese(客籍萧氏), especially Huichew Hakka (客籍广东惠州萧氏)of Titi(知知港) (in Negeri Sembilan state of Malaysia), a village town with a high concentration of Hakka people with the surname of Xiao, romanized "Xiao" as "Siow" or "Seow". There are some Hakka Xiao from Paihou(百侯镇), Dapu(大埔县), Kwangtung, China. Paihou town is having high concentration of Hakka Xiao people.

There are also other Xiao people from Kwangtung Province, they normally used romanized Siow or Siew

The young may also used "Xiao" if they followed romanized Chinese.

In Taiwan, it is normally Siew or Hsiao in traditional Chinese; Singapore has more Seow.

In China now, Xiao people all used Xiao now, but the writing of Xiao may be simplified Chinese 萧 or 肖. There is currently the movement to return to writing of 萧, which is accepted simplified Chinese writing of traditional Chinese, 蕭(not 肖). 肖, which cannot be the simplified writing for our Xiao surname, it is not the simplified version of original traditional Chinese writing of Xiao(蕭). There is a saying by Chinese, that we cannot change our surname, so 肖 is not acceptable in our culture. In China, there are Xiao people who has successfully changed their surname from Chinese writing 肖 to 萧. For Malaysian or Singaporean, please avoid using 肖, the writing is not the proper simplified Chinese writing for our Xiao surname.

For people born in China, prior to the use of simplified Chinese and romanized Chinese; there were various English used for Xiao. The famous Hong Kong actress,Siu Fong Fong(萧芳芳)is Josephine Siao, her original name is Siao Liang(萧亮). Siu Fong Fong was born in China near Shanghai, where during the pre-war period it was very westernized colonized city. Her surname is Siao, when she is in Hong Kong she use the name of Siu Fong Fong for her acting career, the surname in English has changed to Siu,using local Cantonese pronunciation of Xiao.

In Hong Kong, The 55th most common family name "Xiao" (肖) appears to be very rare. This is explained by the fact that Hong Kong uses traditional Chinese characters, not simplified Chinese characters. Originally, the surname 蕭 (Xiao) was rather common while the surname 肖 (Xiao) was extremely rare, if not non-existent (it is mentioned only sporadically in historical texts). The first round of simplification in 1956 simplified 蕭 into 萧, keeping 蕭, /萧 and 肖 distinct. However the second round in 1977, which has long been abolished, merged 萧 and 肖 into 肖. Despite the retraction of the second round, some people have kept 肖 as their surname, so that there are now two separate surnames, 萧 and 肖.

In Korea, Xiao is So.

Xiao family members from all over the world, may used different English for Xiao surname; due to the background of different pronunciation from various dialect, especially oversea Chinese.I have also seen "Saw" used as English surname for Xiao, which is not normal and may be wrong; but if the parent used dialect or pronounced wrongly when reported the birth of the child, the surname will be wrongly registered in the birth certificate. But they are all family of Xiao. But it is important to know the Chinese writing of your surname, otherwise you may wrongly follow other people's ancestor and use their surname. Wherever you are, to know your Chinese name in Chinese writing is the only way to identify your root. If you are going to search for your root,this is the first step....

The Jiang family(江氏) from Jiangwan(江湾), Wuyuan(婺源), Anhui(安徽省) Province(now jiangxi, 江西省)who called themselves Xiao Jiang family(萧江氏). Xiao Jiang family was actually Xiao family from Danyang(丹阳(蕭南兰陵)东城里萧氏). So Xiao Jiang family is also Xiao family.The former President of China, Mr Jiang zeming(江泽民)is from Xiao Jiang family,is actually from Xiao family. So, people with surname of Jiang from Jiangwan are also from Xiao family.

So people with the surnames Xiao, Hsiao, Siew, Siu, Seow, Siow, Siao are the descendants of the same Xiao family from ancient China. Yes, also Jiang family from Jiangwan.....


公元前682年,宋国大臣南宫长万在外出打猎时杀死宋国国君宋闵公,回朝后立公子子游为国君,并开始诛杀当朝重臣,宋国开始陷入一片混乱之中。 宋国其他公子为求自保,四散逃难。公子御说逃到了亳邑(今河南商丘市南),南宫长万派弟弟南宫牛带兵围攻亳邑。大心组织其他逃难的宋国公子,从曹国请来救 兵,奔赴亳邑解救公子御说。在激战中大心杀死了南宫牛,解了亳邑之围。随后,大心带领士兵,攻入宋国国都,杀了公子子游。南宫长万见大势已去,只得逃往陈 国。公元前681年,大心同宋国诸位大臣一起,立公子御说为国君,御说即为宋桓公。

在这场平定宋国内乱的战事中,大心立了大功。继位后的宋桓公将大心封到萧邑(今安徽萧县),建立萧国,萧国为宋国的附属国。据这段历史推测,萧国建立的年份应与宋桓公继位是在同一年,即公元前681年。 随着萧国的建立,大心的的子孙以他的功勋为傲,以封地萧为姓,并奉大心为萧姓始祖,尊称他为“萧叔大心”,萧姓就这样产生了。春秋宋国萧姓成为汉族萧氏所共同认可的主源。

Related articles:
1.http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Info:Main_Page , on Chinese surnames
2. www.wikipedia.org, on surname of Xiao

No comments:

Post a Comment